エッフェル塔、120周年記念イルミネーション開始!
この記念イヴェントは10月22日に始まり、2009年末まで
20、21、22、23時から12分づつ楽しむことができます。(通常のキラキラは5分でした。)
パリまで見に来てね!
Par TF in France
0
-
Recommander
en sep.2009
We stayed one week at a residence Hotel (heir room has a littele kitchen but we should bring evrything even if some paper for WC ! ) at Houlgate where is a town we can feel the
slight perfume of the Belle Epoque .
Nous avons resté une semaine à l'hôtel résidence à Houlgate avec le prix interessant.
Cet ville nous fait sentir une parfum de Belle Epoque ; des villas magnifiques sur la plage qu'on aime...
Houlgate ウルガットにあるレジデンス・ホテル(食器も整った小さなキッチンがあり、自炊できる宿泊施設をこう呼びます。掃除は自分でしないといけませんし、洗剤ス ポンジ、トイレットペーパーも自分で用意しないといけません。)に1週間滞在してノルマンディの海岸と、ベル・エポックの香りが残る街を楽しみました。
ウルガットの海岸にも御覧のような洋館がずらり並んでいて、一人で散歩をしても飽きません。
Our dog was interested in the sea , but every time a wave come, he run away from !
he made us laugh!
Notre chien intéressé par la mer , a échappé chaque fois par les vagues: ça nous fait rire !
私たちの愛犬は、海に入っていくどころか、波がよせると逃げるの!
笑える。
******************************************************************
One day , we went to Honfleur where I LOVE !
Specially , just one step behind from the Old Port ..
This litttle pass atracts me a lot from many years ago.
Un jour, nous étions (encore) à Honfleur .... où J ' ADORE .
Le vieux port ..bien sur, mais un pas derrière il y a cet ruelle (devant le musée de Vieux Honfleur actuellement) m'attire beaucoup (depuis 1991 quand j'y étais le première fois de ma vie
).
Vieux Port から一歩入ったところにあるこの路地、昔から大好き!
(オンフルール民族博物館前)
漁師の港オンフルールらしく、船大工によって作られたフナ底の天井を持つサン・カトリーヌ教会は、素朴でおすすめ。ちなみに15世紀末築、最大規模の木造教会です。
Voici l'église St. Catherine .
Look ! the ceiloing made by the shipwright.
The house where eugene Boudin born was on sale . Who 'd live in near future ???
Regardez ce paneau de l'agence immobilier !
Qui va vivre dans la mais natal de BOUDIN ! ...???? à suivre . ...
1824年にオンフルールで産まれた画家、ブーダンの生家がなんと売りにだされてました!!興味津々だったんですけどー、
かなり狭い(60M2ほど)という不動産屋の話でした。
次は、誰が住むのかしら,ねー。
*********************************************************
Nous avons fait le golf avec notre chien qui a compris tous de suit "Play golf " ....
Our dog uderstood what he should do , as soon as we started to play .
愛犬つれて、ノルマンディのあるゴルフ場へ。
ちゃんと、ホールを見て観戦です。
He watched the way where should be the ball...
Mignon...n'est ce pas?
私はデヴューしたてなのでお見せするほどではありません。
プラックティス(打ちっ放し練習場)は近くにあるので
時々,練習に行ってます。
Nous allons faire des " practice " à Bernay temps en temps ...
je vais le parler à vous un jour.

******************************************************************************
OUI !
voici à la plage de Deauville nomée " star " ,
...est ce qu'il y a LE nom de star américain vous prefèrez ?
Now, you can look for your film - star at the Deauville beach . . .
I 've got the mine.
...
You know all about the Festival de Cinéma Américain in every September , it happens hier.
Also , here is a very famous place ,
because of this location for a big successed french film ,
"un homme et une femme " by Claude LE LOUCH in 1966 .
Si vous voulez , la chmabre 310 à l' hôtel Normandy ...
room NO. 310 THAT ' S IT !
c'est ça ! ?
Par TF in France
0
-
Recommander
Mercredi 2 septembre 2009
On the 26 th July 2009 , we 're invited by our 2CV club togo to a small villege in Normandy .
It was called " Saint Christophe Le Jajolet " , where we could be celebrated by St . Christopher who is the patron for travelers.
7月26日に、ノルマンディにある小さな村、サン・クリストフ・ル・ジャジョレ Saint Christophe Le Jajoletで、旅行者の守護聖人であるサン・クリストフ教会による車への”洗礼”があると聞いて,私たちの所属する2CV愛好会の皆に誘われて行ってまいりました。

聖クリストフ像(塔?)が教会の横にありました。聖書に書かれているように、「子供だったキリストを肩に乗せ,荒々しく流れる川を渡る」姿、…ですね。
Voici un tour de Saint Christophe ...comme il est dans le Bible .
教会は19世紀築で、ノルマンディによくある”ひっくりかえしたフナ底”型天井。入り口には、ほぼ”アールデコ”なポップなフレスコがありました!モチーフは「飛行機とパイロット」と「レーシングカーとパイロット」というモダンぶり。
J'étais étonnée par cet église de 19 émé siècle qui a deux fresques (ils étaient protegés par le verre .....je crois c'est les fresques.) à l'entrée : " Pilot et son avion "et " Pilot et sa voiture
de courses" ! Très l'art Deco !
This day was a special miss. There was an altar outside , next to the tower of St. Christopher and below,we had our temporary huge parking (where usually arble field ...) fulled by hundreds of
cars....
今日は特別な『洗礼ドライブスルー』ミサなので教会に入らず、屋外に特設祭壇が。その横の農業用地(何も栽培されていない…)が仮設駐車場になっており、数百台が集まってきました。ベンチでミサを聞いた人たちはそのドライバーでしょう。
After we had a lo---ong miss , the priest us celebrated one by one when we went through in front of the altar ,
スタッフに誘導され、大駐車場から列を作って祭壇の前を車に乗ったまま”スルー”していきます。その際牧師様が次々に車を洗礼してくださいました。
Ma voiture est baptisée , mais ....et moi ? je ne suis pas baptisée.
J'espère que Saint Christophe garde la sécurité ,comme même...
I hope St. Christopher does'nt mind , and protect me ,
even if I 'm not baptised....
これで、
私たちの車はクリスチャンになった、のかしら?乗ってた人が洗礼されてないけど、…きっと聖クリストフは、私たちの交通安全を守ってくれることでしょう。
Par TF in France
0
-
Recommander